速報APP / 教育 / Reina Valera Contemporánea

Reina Valera Contemporánea

價格:免費

更新日期:2017-09-05

檔案大小:5.8M

目前版本:1.0.1

版本需求:Android 4.0.3 以上版本

官方網站:mailto:Yonlada1304@gmail.com

Email:https://sites.google.com/view/jangbible

Reina Valera Contemporánea(圖1)-速報App

Reina Valera Contemporánea es para quien quiere estudiar la palabra de Dios. Es gratis

Característica:

- Reina Valera Contemporánea santa con el audio y usted puede donwload para escuchar en línea dondequiera que usted desee.

- Texto Reina Valera Contemporánea con formato estándar.

Reina Valera Contemporánea(圖2)-速報App

- Fácil de leer.

- Añada su verso, comparta con otros usuarios para que gusten o no deseen el versículo.

- Comparta su verso a social (facebook, twitter y correo electrónico).

En 1569, Casiodoro de Reina legó al mundo de habla castellana su insuperable traducción de los textos bíblicos, la cual llegó a ser conocida como la Biblia del Oso. Treinta años después, en 1602, Cipriano de la biblia reina valera contemporรกnea realizó la primera revisión de dicha traducción. Es interesante notar que, con el tiempo, esta revisión llegó a conocerse como la versión de Cipriano de Valera. El revisor había superado al traductor.

Reina Valera Contemporánea(圖3)-速報App

Con el paso de los siglos la revisión de Cipriano de la biblia reina valera contemporรกnea ha sido a su vez objeto de continuas revisiones, biblia reina valera contemporรกnea, entre las que destacan la de 1909 y la de 1960, realizadas hace ya cien y cincuenta años, respectivamente. Surgen entonces varias preguntas: ¿Por qué se realizan dichas revisiones? ¿Cuál es la razón que lleva a realizarlas?

Tales preguntas tienen una respuesta clara y contundente. La lengua es un ente vivo y en constante proceso de cambio. Lo que ayer pudo ser comunicante, hoy puede ser poco inteligible. Es un hecho innegable que la lengua castellana, que en nuestros países de América Latina ha llegado a conocerse más como idioma español, se ha ido distanciando notablemente del habla peninsular.

No han sido pocos los lectores de la versión Reina la biblia reina valera contemporรกnea que han preguntado si sería posible contar con una revisión de esta versión clásica, sin que tal revisión pierda el carácter singular que supieron imprimirle Reina y Valera. Es decir, que la nueva revisión sea un reflejo del español que más y más va siendo reconocido como «latinoamericano».

Sociedades Bíblicas Unidas, en su deseo de responder a las demandas de los diferentes lectores de la biblia reina valera contemporรกnea, ha tomado en serio estas solicitudes e iniciado una nueva revisión del texto de Reina y Valera, que sin alejarse de la versión clásica pueda leerse y disfrutarse con el mismo placer y la misma devoción que la traducción y revisión de hace más de cuatro siglos.

Reina Valera Contemporánea(圖4)-速報App

La presente revisión de Reina Valera Contemporánea completa representa los primeros frutos de este intento de respuesta. El Comité de Revisión ha tenido ante sí la traducción de 1569 y la revisión de 1602, y además ha cotejado ambas a la luz del texto griego, sin dejar de pensar un solo momento en el lector latinoamericano de nuestros días. Y aunque la erudición bíblica de nuestros tiempos reconoce la existencia de manuscritos griegos más antiguos, esta revisión reconoce también que tanto Reina como Valera basaron su traducción y revisión, respectivamente, en el texto griego conocido como Textus Receptus. De modo que se han respetado las lecturas de dicho texto, aunque señalando en notas al pie las diferencias más notables entre éste y los manuscritos hoy día reconocidos como de mayor antigüedad.

Al presentar la actual revisión de la Reina Valera Contemporánea, Sociedades Bíblicas Unidas confía en responder así a las expectaciones de los lectores de la versión clásica de Reina y Valera, mediante la exposición del mensaje bíblico de siempre, en el lenguaje de los hablantes hispanoamericanos de hoy.

Reina Valera Contemporánea(圖5)-速報App